我的毒舌男友_299(2 / 2)
所以他前任要求他给的十万块钱,他是绝对没有了的。
口译课我又被虐得不行,因为这是最为烧脑的课程,要求超速的反应能力、具备良好的听力、较高的词汇量、一定的文化素养、清晰且标准的发音,其实欧阳说我的表现已经很好了,但我自己对自己的要求很高,这毕竟是我以后要面对的职业。就算我考不上研究生,以后从事的大多也是口译的职业,考上了就更好了,但是研究生课程里基本上也是魔鬼训练,似乎比这个要更恐怖。
欧阳在课堂上说了期末考试的安排,考的其实都是书上的东西,她叫我们平时多练练听力,多听上课听过的内容。我看了看那本书,那是口译二级综合,对我们来说肯定是很难的,因为就算上完研究生去考口译二级考试还是很有困难,更别说我们现在还在本科阶段。而且这一本书这么多,只涉及到法译汉,汉译法还有另外一本合起来要全部复习完了就是一个巨大的工程,而且猜题就好像大海捞针一样,亦或者是在三百道题里面押中十道题,根本就没有意义。
我反而觉得我不该复习,复习了也是白搭,人的脑子不可能记住这么多东西。口译这东西,是即时的,说话者想到什么就说什么,翻译人员就翻译什么东西,而不是靠书本上固定的东西拿出来考我们。所以我不打算复习这门,她念什么,我就翻译什么,来什么考什么,最后到底死得惨不惨,我也无所谓了。
我的基础不至于这么差,所以我不用担心我会挂科,要是我都挂科了,后面的人还得了? ↑返回顶部↑
口译课我又被虐得不行,因为这是最为烧脑的课程,要求超速的反应能力、具备良好的听力、较高的词汇量、一定的文化素养、清晰且标准的发音,其实欧阳说我的表现已经很好了,但我自己对自己的要求很高,这毕竟是我以后要面对的职业。就算我考不上研究生,以后从事的大多也是口译的职业,考上了就更好了,但是研究生课程里基本上也是魔鬼训练,似乎比这个要更恐怖。
欧阳在课堂上说了期末考试的安排,考的其实都是书上的东西,她叫我们平时多练练听力,多听上课听过的内容。我看了看那本书,那是口译二级综合,对我们来说肯定是很难的,因为就算上完研究生去考口译二级考试还是很有困难,更别说我们现在还在本科阶段。而且这一本书这么多,只涉及到法译汉,汉译法还有另外一本合起来要全部复习完了就是一个巨大的工程,而且猜题就好像大海捞针一样,亦或者是在三百道题里面押中十道题,根本就没有意义。
我反而觉得我不该复习,复习了也是白搭,人的脑子不可能记住这么多东西。口译这东西,是即时的,说话者想到什么就说什么,翻译人员就翻译什么东西,而不是靠书本上固定的东西拿出来考我们。所以我不打算复习这门,她念什么,我就翻译什么,来什么考什么,最后到底死得惨不惨,我也无所谓了。
我的基础不至于这么差,所以我不用担心我会挂科,要是我都挂科了,后面的人还得了? ↑返回顶部↑