第246章(2 / 3)
《富士山下》
beneath the fuji mountain
一
我在富士山下卖苹果,一半过去卖给自己,一半未来卖给行人。
i sell apples at the foot of mount fuji,half sold in the past to myself,and half in the future to passersby.
二
苹果本就甘甜,我从不多加叙述,那些前来的人们自然会吃下这份无味的甘甜。
apples are naturally sweet; i never elaborate much,for those who come will naturally partake of this sweetness without flavor.
三
孤独的人拿起团圆,悲伤的人拿起喜悦,他们在幸福中感受生命,然后用荒草堆起高高的坟墓,筑成被尘埃遮蔽的苹果树。
lonely people grasp reunions,sorrowful ones seize joy,feeling life within happiness,then pile up tall tombs with wild grass,constructing apple trees veiled by dust.
四
待到春天,我会摘下苹果树的苹果,然后哭泣,在原地不停徘徊,画地为牢,最后将苹果树砍去。
when spring arrives,i‘ll pick the apples from the apple tree,then weep,endlessly wandering in place,drawing a circle as my prison,finally cutting down the apple tree.
五
我也将自己种植,可树枝上空无一物,像是快要自尽的词汇,连同伤口一并揭开展露。
i also plant myself,yet there‘s nothing on the branches,like words on the verge of suicide,exposing wounds along with themselves.
六
有风吹过,天地寒冷,于是我披上了灰烬的衣裳,挥舞起斧头,将自己一并砍倒。
a breeze blows,the heavens and earth grow,and so i drape myself in ashes,wielding an axe,chopping myself down together.
七
我在富士山下卖苹果,一半死亡卖给自己,一半怜悯卖给行人。
i sell apples at the foot of mount fuji,half death to myself,and half pity to passersby.
1
。
1
《昨日重现》
一
世界似乎从未有过哀悼,他们已经死去了,我将这份认知告诉那群大人,可大人们从不信任我。
二 ↑返回顶部↑
beneath the fuji mountain
一
我在富士山下卖苹果,一半过去卖给自己,一半未来卖给行人。
i sell apples at the foot of mount fuji,half sold in the past to myself,and half in the future to passersby.
二
苹果本就甘甜,我从不多加叙述,那些前来的人们自然会吃下这份无味的甘甜。
apples are naturally sweet; i never elaborate much,for those who come will naturally partake of this sweetness without flavor.
三
孤独的人拿起团圆,悲伤的人拿起喜悦,他们在幸福中感受生命,然后用荒草堆起高高的坟墓,筑成被尘埃遮蔽的苹果树。
lonely people grasp reunions,sorrowful ones seize joy,feeling life within happiness,then pile up tall tombs with wild grass,constructing apple trees veiled by dust.
四
待到春天,我会摘下苹果树的苹果,然后哭泣,在原地不停徘徊,画地为牢,最后将苹果树砍去。
when spring arrives,i‘ll pick the apples from the apple tree,then weep,endlessly wandering in place,drawing a circle as my prison,finally cutting down the apple tree.
五
我也将自己种植,可树枝上空无一物,像是快要自尽的词汇,连同伤口一并揭开展露。
i also plant myself,yet there‘s nothing on the branches,like words on the verge of suicide,exposing wounds along with themselves.
六
有风吹过,天地寒冷,于是我披上了灰烬的衣裳,挥舞起斧头,将自己一并砍倒。
a breeze blows,the heavens and earth grow,and so i drape myself in ashes,wielding an axe,chopping myself down together.
七
我在富士山下卖苹果,一半死亡卖给自己,一半怜悯卖给行人。
i sell apples at the foot of mount fuji,half death to myself,and half pity to passersby.
1
。
1
《昨日重现》
一
世界似乎从未有过哀悼,他们已经死去了,我将这份认知告诉那群大人,可大人们从不信任我。
二 ↑返回顶部↑